Pragma 5.x - это многоязычная программа машинного перевода для перевода текстовых документов с одного языка на другой. Программа поддерживает семь языков: английский, русский, украинский, немецкий, латышский, польский и французский. Pragma 5.x выполняет перевод непосредственно в окне активного приложения или в отдельном окне быстрого перевода. С помощью программы можно переводить текстовую информацию, представленную в виде документов MS Word, Интернет страниц, почтовых сообщений, справок, а также содержимое различных текстовых окон. За счет автоматизации многих функций Pragma 5.x очень проста в использовании. В отличие от других программ машинного перевода, в проекте Pragma используется многоязычная технология перевода, в которой для выбранного количества языков поддерживаются все возможные направления перевода. К примеру, для трех языков - английский, русский и украинский существует 6 направлений перевода: англо-русский, русско-английский, англо-украинский, украино-английский, русско-украинский, украино-русский. Очевидно, что в этом случае гораздо удобнее говорить о языках, чем о направлениях перевода. В названии Pragma 5.x последнее число указывает на количество включенных языков. Так, Pragma 5.2 - работает с любыми двумя языками, Pragma 5.3 - с тремя и т.д. Pragma 5.7 включает полный набор всех доступных на данный момент языков. Кроме основных переводных словарей, имеются также словари специальных терминов по 50-ти различным тематикам. В эти словари включены довольно редкие и специфичные термины. Если предполагается перевод специализированных документов, то подключение этих словарей может повысить качество перевода. Наличие словарей спецтерминов отображается в названии программы в виде плюса. Pragma 5.x+ или Pragma 5.x Plus. Что нового в Pragma 5.x В отличие от предыдущих версий, Pragma 5.x не встраивается в приложения, а работает как системная утилита и позволяет переводить "с лету" в активном приложении. Запуск на перевод во всех приложениях выполняется через значок в системной панели. Pragma 5.x поддерживает новые языки - польский и французский. Число возможных направлений перевода составляет 42. Несколько изменен интерфейс программы. Внешний вид стал более "нарядным". Программа поддерживает самые последние разработки Майкрософт - Windows Vista, Internet Explorer 7, Office 2007. Изменилась процедура активации программы. Как и прежде, есть он-лайн регистрация через Интернет, а также - оф-лайн локально. Подходящий режим выбирается автоматически. Включен модуль проверки целостности и функциональной работоспособности программы. Pragma 5.x имеет новую программу инсталляции. Организация словарей Каждый язык локализован в отдельном модуле. Всего имеется 7 языковых модулей: английский, немецкий, французский, латышский, польский, русский и украинский. Поскольку Pragma построена по модульному принципу, то также имеется возможность выбора необходимых языковых модулей и комбинирование из них требуемых направлений перевода. Необходимо учитывать следующую особенность организации системы. Русский язык является основным связующим языком почти для всех направлений перевода. Это значит, что при переводе, скажем, с латышского языка на украинский обязательно необходимо наличие русского языка. Исключение составляет польский язык. В силу грамматической близости польского и украинского языков, основным связующим языком для польского является украинский язык. Поэтому при выборе польского модуля наличие украинского обязательно. При обновлении программа автоматически учитывает эти особенности. Наряду с поставляемыми системными словарями, пользователь имеет возможность пополнять и редактировать свои личные словари. Словари пользователя имеют самый высокий приоритет при переводе, это позволяет корректировать переводные значения слов и выражений. Последний проект Pragma 5.x впитал лучшие теоретические идеи и изящные практические решения из предыдущих проектов.В настоящее время программа доступна для перевода в Интернете, внутренней сети и на локальном компьютере.
Ядро перевода Ядро перевода Pragma использует многоязычную технологию нового поколения, которая комбинирует лучшие идеи из старого двунаправленного подхода и нового многонаправленного. Мы стремимся достичь наилучших результатов от многоязычной организации словарей при сохранении высокого качества перевода. Многоязычная организация Pragma 5.x имеет модульную организацию языков. Словари, грамматики, орфография и вспомогательные файлы упакованы в отдельные модули для каждого языка. Этот метод позволяет легко манипулировать программной конфигурацией для различных практических потребностей. Например, если вам нужен англо-русский переводчик, вы берете три блока - базовый, английский и русский модули. Все комбинации направлений перевода взаимозаменяемы, кроме англо-русской пары. Эта пара - главный мост между романо-германской и словянской группами. Так, украино-английский перевод выполняется частично напрямую, но в большей части по русско-английскому направлению. Такой подход позволяет уменьшить количество связей для перевода между различными языками.
Качество перевода Главная проблема перевода - многозначность слов - решена двумя способами. Прежде всего - специальная маркировка слов по тематической направленности (около сотни тематик). Во-вторых - объединение слов в фразы, которые имеют высший приоритет во время перевода. Мы обращаем ваше внимание на то, что нет никаких отдельных тематических словарей. В главном переводном словаре отмечены некоторые многозначительные слова.Имеется только дополнительный (необязательный) словарь специальной терминологии, где собраны слова из соответствующих областей, как например медицина, химия, математика, нефтегазовая, и т.п. (всего до 50 тематик). После всего этого пользователь имеет возможность управлять словарем пользователя, который имеет самый высокий приоритет. Программное окружение: Компьютерные переводчики - очень сложное программное обеспечение, но мы скрыли всю сложность от конечного пользователя. Он может представить переводчик как "черный ящик" - некоторый текст подается на вход, и его перевод появляется на выходе. Поэтому, мы стараемся разработать интерфейс с пользователем таким простым, насколько это возможно. Все, что вам нужно, чтобы запустить перевод - это указать язык перевода и тематику текста. Перевод возможен в режиме он-лайн на нашей веб-странице и автономно - на локальном компьютере. После установки программы Pragma 5.x на компьютере она встраивается непосредственно в ряд офисных и интернет-приложений. Дополнительная позиция меню (Pragma) добавляется в строку меню программы.
Pragma 5.x не имеет никакой отдельной программы. Программа только расширяет функциональность существующих известных приложений, добавляя в них функцию перевода. Pragma Монитор это инструмент для управления программой, и он доступен через свою иконку [#] расположенную рядом с системными часами. Имеется два вида лицензий - для отдельных компьютеров и для компьютеров в локальной сети. Pragma в сетевой конфигурации может использоваться на любой внутренней сети.
Pragma 5.x имеет модульную структуру:
Системные требования:
Поддерживаемые приложения:
Microsoft: Notepad, WordPad, Word 97/2000/XP/2003,
Outlook 2000/2003, Internet Explorer 5.0/6.0, Outlook Express 5.0/6.0.
Sun: Start Office 6.0/7.0, Open Office 1.0.1/1.1.1 Netscape 7.0, Mozilla 1.0/1.5
Системные требования:
IBM PC-совместимый компьютер
32 Mb ОЗУ
20 Mb свободной дисковой памяти
Операционные системы:
Microsoft Windows 98/Me/NT/2000/XP/2003
Вы можете загрузить переводчик Pragma 4.x и использовать его в тестовом режиме в течение двух недель. После испытательного срока для продолжения использования программы вы должны ее зарегистрировать или в противном случае деинсталлировать
|